當你的故事進入尾聲時 翻譯公司會做什麼
Where do you go when your story's done?
翻譯公司是不是將書闔上 永久不再讀它
Do you close the book and never read it again?
[Chorus: Louis Tomlinson]
你可以成為真實的本身 或是將來的樣子
You can be who you were or who you'll become
當這個章節落幕時
What do you do when a chapter ends?
太陽老是週而復始地起落
The sun goes down and it comes back up
[Post-Chorus: Louis Tomlinson]
親愛的 一路支撐下去吧
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, darling, just hold on
直到說出口前 一切都還沒有竣事
It's not over 'til it's all been said
不管若何 我們永久與翻譯公司同在 :)
你仿佛站在邊緣上
Feels like you're standing on the edge
[Post-Chorus: Louis Tomlinson]
翻譯公司是不是闔上書本 永久不再回頭
Do you close the book and never read it again?
世界仍會繼續扭轉
The world it turns no matter what
喔 倘使事物都變了調
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, if it all goes wrong
親愛的 堅持下去吧
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh翻譯社 darling just hold on
喔 假設萬物都不是准確的
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh翻譯社 if it all goes wrong
翻譯by 賽特斯泰爾 Seth Styles
但願你能創造出一台時光機
Wish that you could build a time machine
喔喔喔 喔喔喔 喔
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
親愛的 堅持下去吧
Darling just hold on
[Verse 2: Louis Tomlinson]
堅持下去吧
Oh-oh-oh翻譯社 oh-oh-oh oh
是放棄了一切 仍是繼續對峙打拼著
That you gave up or that you kept going on?
[Verse 1: Louis Tomlinson]
請堅持下去 別累倒了 想哭的時辰可以盡情宣洩
倘如一切事物都變了樣
If it all goes wrong
當你的故事完結時 你會去哪兒
Where do you go when your story's done?
親愛的 再對峙一會吧
Darling, just hold on
[Chorus: Louis Tomlinson]
當翻譯公司磨滅時 你想要告訴他們什麼
So what do you want them to say when you're gone?
親愛的 堅持下去吧
Darling翻譯社 just hold on
世界仍照樣扭轉 毫無阻礙地
The world it turns no matter what
[Pre-Chorus: Louis Tomlinson]
喔喔喔 喔喔喔 喔
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
也就能夠看見
So you could see
親愛的 堅持下去吧
Darling, just hold on
[Outro: Louis Tomlinson]
致華頓翻譯社們Directioner們最親愛的Louis
喔喔喔 喔喔喔喔
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
你可以成為你想要的自己 或是本來的本身
You can be who you were or who you'll become
當一個章節竣事時 你會做什麼
What do you do when a chapter ends?
日落仍會再度升起
The sun goes down and it comes back up
看著天上的繁星
Looking at the stars
直到你的呼吸停止前 一切都還有但願
It's not over 'til your dying breath
喔喔喔 喔喔喔喔
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh
那些沒有人可以預知的事物
The things no one can see
就如同這首歌一樣
假如事物都已逝去 , 親愛的 請對峙下去吧
If it all goes wrong翻譯社 darling just hold on
假使一切都走偏了
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh, if it all goes wrong
我最親愛的 對峙下去吧
Oh-oh-oh翻譯社 oh-oh-oh oh, darling just hold on
[Pre-Chorus: Louis Tomlinson]
喔 假如人事已全非
Oh-oh-oh, oh-oh-oh oh翻譯社 if it all goes wrong
禱告著本身是它們
And wishing you were them
本文引用自: http://a849194.pixnet.net/blog/post/337878548-louis-tomlinson-%26-steve-aoki---just-hold-on-%E5%A0%8有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表