翁布里亞語翻譯

The proposal doesn't make any sense. 這個提案基本就欠亨。
It still doesn't make sense to me.
我還是沒邃曉。 
還一種用法是在問句中。好比你做了個presentation,聽眾眼睛都發直 翻譯社你問“Am I making any sense?”就要比問“Do you understand?”要虛心很多。 
翻譯時刻也用在一定句中 翻譯社好比你看不懂一份財報,財政司理費心注釋半天,終於懂了,你可以說“Thank you very much. Your explanation made a lot of sense.” 

4、   sync up

We start with a quick recap of our previous meeting.

讓所有的人走進你架構的邏輯 翻譯社

Sync up對照深一點,但也是外商企業愛用片語,syncsynchronize的簡化,意思是同步,sync up指一個案子進行之前,團隊成員讓彼此知道誰做什麼,才能跟尾完全。它和別的一個片語很像,叫on the same page 翻譯社差異在on the same page是狀況、效果,肯定各人已「在統一頁上了」,有共鳴了,就能夠進行;而sync up直接就是一個「action」,更有力。

make sense