close

林伽拉文翻譯

影片中也提到,「活躍名單」雖為成為維基百科正式說話 翻譯第一步,但是也並不是不亂,也許今天被認為活躍,明天就不是了,依然需要更多使用者加入,充分該語言的條目內容,才能正式被維基百科認可。

 

在勾當過程當中,計畫履行團隊準備了本文中的短片現場播放,介紹全球維基百科平台上,南島說話與台灣原住民族說話孵育實況,回首截至今朝為止 翻譯台灣原住民族說話的孵育進程、執行時代團隊 翻譯甘苦談與各族寫手的經驗分享等;現場陳設電腦供給體驗各族群說話孵育條目查詢及瀏覽,並同步見證今朝已列入全球維基百科「維基孵育場」之台灣原居民族說話活躍名單,包羅泰雅語、阿美語和撒奇萊雅語都已在列。

教育部為宣揚原居民族畢生進修網絡,連系維基百科之「全球性多說話百科全書協作企圖」,但願建置原居民族16語維基百科語言孵育場及專屬平台,將台灣原住民族各族語言推展至國際舞台。在這個計畫中,希望培育相幹人材的族語書寫能力,以本族說話轉達民族常識內容,進一步達成原居民族說話活化之結果。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

族語維基百科建置計畫成果

原民根植軟實力奏效,泰雅語、阿美語和撒奇萊雅語有望進入維基百科!跟著《原居民族說話成長法》近期三讀經由過程,教育部也逐步宣誓並跟上恢復族語利用的政策,今(10)日為近2年來履行 翻譯「教育部原居民族語維基百科建置計畫」舉辦功效頒發會,透過計畫中所側錄的歷程影片,可以看見在很多族人的起勁下,各族族語漸漸被承認為活躍說話,有機遇成為維基百科認證的正式語言。

【影音】把原民族語送進維基! 族語孵育進行式

計畫主持人林修澈傳授示意,大家每天在使用中文的維基百科,對上面資訊 翻譯依賴度非常高,假如族語也釀成維基百科,好奇相幹知識的人就必然會去查,有人查就示意這說話是活 翻譯,語言用很多越活,用得越少越死,所以跟維基連系,是很好的推廣體式格局。



以下文章來自: https://tw.news.yahoo.com/-115929957.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()