close
學術翻譯日系賽車Game很少歐系車是真的... 除GT系列
撇開速霸陸不說~~~爆改的日本牛魔王出動義大利牛也討不到什麼廉價~~
veryloveyou4842 wrote:
應當都沒啥贏面的= =
頭文字D有出新作了(...(恕刪)
頭文字D有出新作了(漫畫)嗎?
跑到一半可能就卡在中間動不了...
跑到一半可能就卡在中間動不了...
因為它是日本遊戲阿....
起步就輸了........
起步就輸了........
藍寶堅尼大尬速霸陸....
盲灣一堆的山路照舊WRC...
大紅荳 wrote:
一出發可能保桿就掉了..
這樣速霸陸還能贏翻譯社 那就是作者的問題了
hateadsl wrote:
因為它是日本遊戲阿....
喬治·華盛頓 wrote:
撇開速霸陸不說~~~...(恕刪)
你信不信如果韓國拍頭文字D電影裡面的車必然都是現代或是雙龍的喬治·華盛頓 wrote:
....(恕刪)
藍寶堅尼大尬速霸陸....翻譯公司該不會想看藍寶堅尼對尬速霸陸吧
喬治·華盛頓 wrote:
為什麼都不插手歐洲車系?
意思是速霸陸只合適跑爛泥巴路
bjts1 wrote:
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1595409有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
全站熱搜
留言列表