成績單翻譯推薦

一九八零年,有鑒於教會中新興的青年人越來越多,若欠好好的玉成,而任其被世界所用其實惋惜,同工和長老們均認為應有長期的練習或 培養侍奉人材的計畫。那時新進的同工們又一次犯了觀念上的毛病,認為自己進修不敷,必需另請高超。因此又再次徵求李氏贊成之下,臺北教會的長老們聯名邀請 朱氏再次前來接濟。當初弟兄們認為朱氏在美國克裏夫蘭區域(中北部)工作的情形還不錯,而且自一九七四年回美國後又經過七丶八年的歷練,他必然會變得更成 熟丶更莊重丶更純熟丶更雄厚。
   
從一九八零年蒲月最先練習,參加人選主要是一九七七年今後臺北和臺灣眾教會培育出來的一批精英,還有少數幾位香港和南洋來的青年;共 二百多位翻譯固然這樣的練習不衹是臺灣的眾教會所重視,遠東的眾教會也都十分的關心翻譯張晤晨和曲郇民兩位兄長,更是率領臺北和高雄的教會儘量合營,幾近是要甚麽給什麽,無論是對於物資的,財帛的,屬靈的,外面的,內部的,個人的,家庭的,對教會行政的,裝備的各種要求,衹要提出來,幾近無不儘量予以滿足。
 

第二丶朱氏將李氏其時在美國所宣導的青年工作標語:「青年人奉養青年人」,「三十歲以上的人不要摸青年人的事」,帶回臺灣去翻譯其實這兩個標語,是當時李氏用來清掃他人對青年影響力的策略。他是基於一九六零年月臺灣事宜的後果,而設想出來的新工作策略。其着眼點不在於真正為成長青年工作,而在於能確立一個隻受他小我影響與安排 的青年工作。朱氏運用這兩個標語於臺灣,其目標也恰是要將本來很多奉侍青年人的同工(那時多半在四十歲擺佈)排除於青年工作以外,(他本人既是青年練習主持人,也就是青年工作的向導人,固然領導人是不受年歲限制的翻譯就彷佛其時在美國青年的向導人都是由李氏本身指導率領的一樣)。同時,履行這兩個標語的後果,也將許多教會中合營奉侍青年人的聖徒,清掃於這項奉侍以外。從此青年工作愈過愈自力化,也愈過愈孤立化,而逐步損失了前面所說教會性的祝福了翻譯 

所以嚴格地說,從一九七五年之後,「地方教會」當中已沒有了他以外的聲音和資訊;若是還有,那就要算一九八零年臺北一年練習時代朱氏所講的器械了翻譯後來朱的資訊印出來,就成了科罪朱的主要憑證。

因為今天「處所教會」中許多純真幼稚的信徒都遭到了他的利誘。而且有好些人也藉用他的說法和作法,去豎立他們自己的「偶像」地位;以前韓國的「王或人」,現在美國的「朱某人」都有心態和表現。(寄語朱某,乘早覺醒,莫待他日害人害己殘害聖徒和教會)。

第四丶統一集會內容。主日上午集會,交通「創世記生命讀經」;週四中周集會交通「羅馬墨客命讀經」;而且不准同工講道,衹能由青年人分段背講,然後由眾聖徒分享交通翻譯

舉例來講,最近(一九九零年三月)朱氏正在對加拿大多倫多的教會作拆毀的工作,一樣打壓李仲倫等人(也是藉着按私意指派長老的體例);

   另一個顯明感染「職事欲」症的人是朱氏翻譯他的症狀在臺北曾三次發生發火。一九七三年丶一九八零年和一九八三年都有相當範圍的爆發。惟因當時他還沒有獲得領頭的獨霸地位,是以每次爆發均被他人壓抑下去了翻譯至今這種病症依然潛藏在他裏面,而且支配着他工作的線路和為人的立場。近兩年來,他死力表示支撐李氏,很使李氏又敢頑梗剛硬起來,要不然他(李)早在一九八八歲尾就軟下去了。由於朱氏替他撐腰,特地在克裏夫蘭區替他搭檯子,請他開特會,使他錯覺地認為即便「東窗事發」,仍有些死心蹋地的人總會圍繞着他的;是以他放棄了俯伏認罪悔改蒙同情的路,揀選了「寧可華頓翻譯公司負眾人,不行有人負我」的頑梗到底丶一不作二不休的立場。

可是這個不幸事務其實不因練習結束而竣事翻譯朱氏固然離去,局勢卻有更不幸的演變。他回到美國以後,聽說向李氏作了非常晦氣於臺灣同工和臺北教會的陳訴。他認為臺灣的同工落後,都跟不上李氏的帶領,對李氏最新的資料大多無所知;而臺北教會的家排更是複雜,又沒有生命的「組織」。家排集會都由老年的壟斷,沒有靈,死而又死,不過是評頭論足和社交的溫床,應當完全拆除掉翻譯後來的事實證明,他的陳說李氏完全接受進去了。因為他的陳述很捉住李氏的心理: 

漆立平品評朱韜樞的文字

    其實朱氏的作法和立場,是想換取李氏將臺灣的工作交給他,這樣他再回臺灣就可以實現滿足他的「職事欲」了。李氏對這一點早已冷暖自知,知道這是他(李)手里扣着朱氏的一張王牌翻譯所以現在這兩個害一樣「職事欲症」的人,一面恰是惺惺相惜,一面也正在彼此使用。 

1973年經由弟兄的鼎力保舉,並徵得李氏贊成,從美國請來朱韜樞負責一年全時候練習。列入的一百多人都是臺灣眾教會中新生代青年中的精選者翻譯當時眾教會真是寄以莫大期望。可是,工作的成長,卻大大的出人意表以外。因創辦後不久,就產生了負面的影響,迫使練習在一種很不興奮的氛圍下草草結束,並使教會培育種植提拔侍奉人材的長時間工作陷於間斷,不能年復一年的繼續下去。許多聖徒不瞭解為什麽會演化成如此成效呢?就筆者所知有下面幾個原因: 

第三丶打消所有家排的小聚會,而且定罪那些小集會是犯警的「小鍋飯」;今後衹准加入各會所的大聚會,吃「大鍋飯」翻譯(現在回憶起來,這與共產黨的奇怪思惟和名詞何等的相通!) 

若是翻譯公司良知不克不及苟同,李氏有幾位門徒(如朱氏等)就會告訴翻譯公司:不要以翻譯公司自己的良知為良心,要以李氏為你的良心,若是李氏過錯,讓主去對于他,你仍是要順從制服他;他若要你犯 罪,未來在主審判台前,主會定他有罪,定你無罪。(若你本日被抓到,李氏會說是你幹的,不是他幹的。若翻譯公司說朱氏告知翻譯公司如許的,李氏會說你去找朱氏,不要找 他,他沒有告知朱氏那些話翻譯若你再找朱氏,朱氏會告訴你那是你和李氏的關係,與他無關,到時候你衹好一切都認了。)他這種陳腐卑劣的作法也被朱氏學去,所以朱氏的訓練也有不異的性質,一九八六丶八七年在臺北「全球性」練習的時辰,李氏所指定的那「四個幫手」,豈不也是一樣的風格和作法嗎?朱氏就是在那次吃了排頭。

第三丶朱氏為了要在青年工作方面締造出凸起的體現,他的策略是要所有大專青年都全力從事大專校園的工作,不要他們參與兒童或少年(國中)服侍,是以在他的講道中和談話中,有很多貶抑兒童或少年工作的論調,諸如「天不怕,地不怕,衹怕兒童班長大」。這類話風行在教會中,使多年來培育教會人材的下層工作受到很大的攻擊。而這類急功近利的作法,後來並沒有到達大量帶進大專學生的結果,因為(一)當大專青年從少年和兒童奉侍中退下來的時刻,相對的也使年長的聖徒(兒童和少年的父母)對青年的關注減少;而且青年也損失了許多進修奉侍人的尋求和操練機會。(二)當工作過份強調或着重於幾個點(某些大專院校)時,周全性的平衡(包孕那些沒有大專院校的分家,會所或教會)成長就減退了翻譯結果得不償失。 

曲弟兄又再次要求李氏許可朱氏前往同工,服侍青年翻譯是以李氏電告朱氏,要他赴臺北作工翻譯赴臺前朱氏先至安那翰請示李氏,李氏親身面授機宜;所以此次1983他來臺灣,自認是「那獨一職事」的欽差大使,「那職事」派來的唯一代言人,其倨傲囂張咄咄逼人的立場和言行,看見聽見的人無不瞠目受驚,咸謂教會中「有恩賜」的「屬靈人」怎會如此!由於他此次到臺灣來,有李氏密旨在身,故根本不把張丶曲丶劉三位兄長放在眼裏,認為他們老舊無能;其他的長老同工就更不在話下了。對於他人的工作常肆意詆毀輕蔑,並且他又結納一些他所練習的學生,搞起結黨的事來。 

後來,朱氏於一九七三年和一九八零年臺灣做全時候訓練時,都是步李氏後塵,以建立他本身的「職事」為第一要務,前人所做的他一概不采,在這樣的一種故意和心態下,無怪乎會問題叢生,其緣由即在於此。
  
一九七三年朱氏就是受那時李氏態度的影響,(朱)在臺灣率領青年人時,就一面在講臺上羞辱那些注意學校功課的高材生,一面又攻擊那些 有心想留學深造的青年聖徒,並且標榜他自己加入大專聯考六次落榜,來誤導青年人對受教育的觀念和立場。經朱氏那樣一攪和,臺灣「處所教會」青年工作的本質,也江河日下,不出幾年就低了好幾級,高材生幾乎在教會中消逝,今後也一向難以恢復。

 第二丶朱氏與當時的李氏一樣,對於不是聽他講道的家排小集會,曆來沒有興趣;他認為那是浪擲時間,是給次等信徒列入的。所以一年多來,他根本沒有列入過幾回家丶排聚會,他基本不明了家排潛藏性的賜顧幫襯丶托住丶福音丶培育丶率領玉成和建造的功能。他不外以那時美國聚會時的外在熱烈顯露,來評議臺北教會家排集會的閒靜外表而已翻譯

有兩位一貫特別很是扶持他,又和他私情甚篤的兄長,見他行徑乖張離譜,好言暗裏勸他,他竟反目出言不遜翻譯他們為着良知向主負責的緣故,函告李氏,後來李氏一通電話要他回克裏夫蘭去了。他走後心有未甘,臨行前還交代他那些門生寫信給李氏為他不服喊冤。回憶起來這些事,其實叫人覺得憂傷。這那像是「主的僕人」,佈滿了權勢丶私欲(不純真)丶不義翻譯為什麽會如許呢?這都是那「唯一職事欲症」裏面的病態呀!

第四,最嚴重的問題是他模擬李氏罵臺灣教會老舊丶機器丶發死翻譯他譏諷謾駡的對象自然是年長的聖徒,自此年青的聖徒對年長者的尊敬為之消逝。有些幼稚浮淺的青年人,更仿照他的語氣在教會性的集會中責備年長的,結果引發眾聖徒極大的反感,評論的聲音愈來愈多;曆來在臺北教會中所 沒有的代溝問題竟産生了,而且變得愈來愈嚴重,有些地方已達到社會中正面衝突的境界。由於這些身分的負面作用,致使很多同工們和部份年長聖徒對一年訓練 的強烈批評與否決,對朱氏本人更演化成方枘圓鑿之勢。最後不得不請張晤晨兄久遠從巴西趕回臺北來停息此一爭執。後青年訓練固然得以繼續至預守時間竣事,但加入練習的青年卻不克不及照他們的心願,留在工作中全時間奉侍眾教會翻譯這是我們中央第二次影響重大的不幸事件。 

下半年安然的曩昔,後半年他的故態和賦性逐步再次複萌,又在講臺此罵人;最初罵與他一同配路奉養的同工,後來更罵到兩位張弟兄頭上。其時受託和共同一同奉養練習的人,為保全大局,好勸歹勸下,總算維護着練習安然進行到底,沒有釀出頭一次(一九七三年)練習的不幸竣事。叫參訓的青年人得以平安然安回到各教會奉養,盡他們的功用和職份翻譯 

第一丶朱氏從李氏學了那一套「獨尊職事」的工作觀念和講道術,在他的講道中常常成心無意的指桑駡槐,譏諷譏笑那曾經奉養過他,比他年長的同工,使得他們忍無可忍,除一丶二位以外,幾近所有的同工都不克不及與他相和,有的更公然訓斥丶評述他翻譯是以同工們中心協調配搭的氛圍又被破壞了。 

第一丶朱氏從美國來,他當然知道。可是他在一年練習當中,曆來不講李氏所講過的,卻單挑李氏還沒有講過的講。因為他想證實新一代的「話語職事」呈現了。



引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/huoli/post/1323899735有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()