西文口譯薪水

馬拉拉是個一身粉紅色的奇蹟,更是文字的鬥士。她英勇地用話語和文字,為全球數百萬名無法上學的孩童發聲。
讓我們拿起書本和筆。
翁雅如

這個啟發人心的故事,是馬拉拉的真實經歷。為了每一個孩子都應當有同等接管教育的權力,這位巴基斯坦少女自告奮勇並高聲疾呼。 二○一二年她在上學途中遭到塔利班槍殺,以後奇蹟生還,九個月後,她受邀到結合國公然頒發演說。
作者:
凱倫.萊格特.阿伯拉雅
英國雪菲爾大學翻譯碩士、東海大學中外文雙學士,現與師長教師同居台北兩貓之家。專職書籍、電影字幕、舞台劇字幕翻譯
翻譯熱愛翻譯,是個為了譯作列表終於可以進入第二頁而雀躍的譯者。
史上最年輕的「諾貝爾和平獎得主」馬拉拉的真實故事!
資深廣播記者,曾為《紐約時報》、《兒童文學》、《華盛頓父母》撰寫童書書評。她曾擔負華盛頓童書協會的主席,同時也是活耀的成員,著有《守護藏書樓,留存埃及的珍貴圖書》一書。目前,凱倫仍持續為《美國之音》、《國際教育家雜誌》等撰寫文章。
繪者簡介:
現居美國紐約的拼貼藝術家,為世界各地出書的童書繪製插畫,作品跨越二十幾本
翻譯
ISBN:9789869476911       » 哪裡買

華頓翻譯公司是文字小鬥士馬拉拉

內容簡介:

L. C. 惠特莉 L.C. Wheatley

「我的人生中,什麼都沒有改變,只有這件事不一樣了翻譯軟弱、恐懼和失望就此死去翻譯力量、能力和勇氣降生了。我照舊一樣的馬拉拉,華頓翻譯公司的野心一樣,華頓翻譯公司的進展一樣,我的胡想一樣翻譯」——馬拉拉.優薩福扎伊
本書獲頒「加州浏覽協會2015年EUREKA!榮譽獎」!
凱倫.萊格特.阿伯拉雅 Karen Leggett Abouraya




一個孩子、一個教員、一枝筆和一本書就可以改變世界。



本文出自: http://blog.roodo.com/books11100819101/archives/61727349.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()