色雷斯語翻譯

              夏風細柔柔,輕拂蓮淚珠翻譯

      裙裾輕擺,含笑盈盈,演繹一池蓮花夢。

              誰家吟雨蓮,滴滴落蓮瓣。

 

他極盡所能描畫了滿月下的蓮,以及周圍的樹(“楊柳最多”),和蟬聲和蛙聲,等等,怎麼說這也是名篇,課本裏有,選集裏有,很多多少人讀,都說好,誰還能說欠好?

                    披雨讀蓮——

        立池岸,隔雨簾,碧翠中紅白點點翻譯

北京有蓮,和園有,昆明湖有,華園也有。朱自師長教師有《荷塘月色》,寫得是華園的蓮翻譯那是一段閒情閒話,是老師長教師上沒事出去走走的所見所想所追思罷了,日志般的原話大約是:

遠了,回來,再讀這一池蓮翻譯這蓮,必是寺中和尚所植。池處寺前數百米,人工所造,水面不外一二畝,水中擠滿了蓮翻譯蓮花約有三四色,紅、粉、白、綠相間,開放者嬌而不媚,含苞者羞而不。蓮葉肥厚碩大,出水面二三尺,婷婷然迎雨隨風。

              滾入蓮池裡,合雨融寰宇。

那日,自旅順衡山寺而下,駕車緩行以漫觀雨中山色,便偶見這一池的蓮。幸哉,幸哉。在此淨地看蓮且是看雨中之蓮,豈能不興奮於頓然?


披雨讀蓮——

               雨落蓮葉,如珠墜玉盤;

 

他在讚美蓮花的同時,還通告:雖身居諂媚小人之間,卻不世俗陋習薰染,潔身自淨,不以淫威叱下,不以工媚諂上。這才是蓮的精力,也才是《愛蓮說》的生命力。



有詩曰:舊日釋迦牟尼出生避世兮,立於蓮花之上;靈山會上拈花微笑兮,趨行一步一蓮。比妙法以蓮花兮,心是般若開;彰善行於六合兮,我思故我在。淨植之靈根,空靈之色相,慈悲之襟懷胸襟,澄徹之心情,出五亂世,臻於至善。

          微風拂池,婉現一群春舞者,

                    *幻羽*偶捻

在華北念書時,離白洋澱近,便去了,卻只見了一片乾涸“澱”,竟然未見一處小人書上畫的那“蓮”。前些年聽說水又蓄白洋澱,想必是複現出大片的蓮,就又想去,直想到目下當今,白洋澱的蓮照舊是夢中的蓮。

天然, “出淤泥而不染,濯漣而不妖”,便非文字,而是精神,藉以表達本身秉直不阿的性格,寧折不平的節氣。還說:“…….中通外直,不蔓不枝,香遠益,亭亭淨植,可遠觀而不成褻玩焉翻譯

            清清絲雨簾,流入蓮池塘翻譯

               水滴蓮花,若淚掛粉

又有詩曰:閑蓮淡放不染塵,冰肌玉骨笑無痕, 若是理解本日好,何必舊事抱我心……

還記得小人書《雁翎隊》裏有蓮,畫得是:白洋澱的雁翎隊隊員們,劃小舟穿于蓮蓬下,與鬼子“捉迷藏”。和,老屋北牆上的年畫裏也有蓮,畫得是:白白胖胖的娃娃,戴著紅肚兜,手執蓮花,坐于蓮葉。

不意想,竟是在自己住了二十多載的城市的邊緣處,偶見了蓮翻譯

回頭說周敦,北宋名人,還是哲學家,也寫了很多文字,後世影響卻只來自短文《愛蓮說》。或謂,今人多知《愛蓮說》,少知周敦。何以?皆因他愛蓮。他年去官回家,在廬山蓮花峰下養蓮花,居處周圍塘澤相連,水中蓮花朵朵,孤獨超然翻譯

                     雨下著。

蓮花又稱荷花,水生花卉,歷來所推重,在寺院的殿堂,多有蓮花圖案,被譽為清靜的象徵。因佛起源于炎熱的古印度,蓮花代表涼,時國花翻譯承襲下來,蓮便象徵靜、雅諧,在寺廟便看到很多佛菩薩都端坐在蓮花寶座上。繼而,也成俗人的淨植物,遭到喜愛,畫家們描繪,詩人們讚美。


 


 

“今在院子裏坐著乘涼,遽然想起日日走過的荷塘,在這滿月的光裏,總該還有一番樣子。”於是就去了,沒驚動家人(老婆在哄孩子睡覺),“路上只華頓翻譯公司一小我,背著手著。”……

雨因蓮而明麗,蓮因雨而欲滴翻譯

                  (2009-11-11 濫觞:看中國網) 


        《雨中讀蓮》  文:獨步深谷 

早年在書上讀蓮翻譯北宋有周敦寫《愛蓮說》,上學時跟語文老師搖頭擺尾地讀,這會兒還剩一點殘句,總不忘的便有:“予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯漣而不妖……可遠觀而不可褻玩焉翻譯”老家住東北,山區,少水少池而不見蓮。



文章出自: http://mypaper.pchome.com.tw/zou0621/post/1375853660有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()