阿爾巴尼亞文翻譯

出來後往月島主街上走,就能夠看到一整排店家,看哪家順眼,就進哪家囉!
餐點種類許多,可以挑自己喜歡的吃...
後來我們又加點了「明太子起士麻薯文字燒」....好吃到舌頭都要吞下去囉...
接下來就是我們的泡菜豬肉大阪燒





不過建議不需要點大阪燒,全都點文字燒,兩個女生可以吃掉三個文字燒,不會有問題的!



依照自己的需求插手七味粉或是海苔粉,就能夠用小煎匙吃囉...
把材料炒熟...
掀開之後...頭昏目炫....很多多少種選擇啊....
關於我的完整行程,請參考【2008 東京賞櫻美食自由行】行程說明



來張剖面圖吧!



但強力建議本身來...真的很好玩!




我也強力保舉「明太子起士麻薯文字燒」,必然要點來吃....
吃到一半時,隔壁桌來了外國人,就用比日文流利的英文跟他們閒聊...也趁便教他們怎麼做....

再將材料跟湯汁炒勻...就釀成如許黏呼呼的器械...
因為我一啓齒講日文,就知道華頓翻譯公司不是日本人,服務生趕快問我是否需要中文菜單、韓文菜單仍是要英文菜單...




一開門走了進來....就是油煙味...呵呵!華頓翻譯公司熟悉的味道...


【2008 東京賞櫻美食自由行】月島 おかめ文字燒


考語:



文字燒是啥呢?根基上就是上圖中的那團濕濕黏黏的器材,跟大阪燒(お好み燒)一樣都是在鐵板上料理的....個人是很喜歡這類黏呼呼的器材....
到月島街上,就能夠看到良多家店...每次的樂趣就是吃吃看分歧家...

我真的也微醉了....一直傻笑....哈....

將材料圍成中間有洞的形狀,再把湯汁放在中間
每張桌子都有如許的配備...兩隻大鏟子是摒擋用,小盤子上的是小鏟子,等一下吃文字燒用的...

店家資訊:
想要嘗鮮,必然要來這裡...假如不知道怎麼做,店員會幫手哦!
點了一杯生啤酒,日本餐館的生啤酒比罐裝啤酒好喝太多了!


這次我們選了這一家....おかめ


華頓翻譯公司們先點了兩種:綜合文字燒(豬肉、櫻花蝦、章魚跟花枝)跟泡菜豬肉大阪燒...

每次到東京來,如果有時候,華頓翻譯公司必然會把月島文字燒(もじゃ,又有人翻譯成猛甲燒)排到行程中....


美食配啤酒,此時真幸福....


可惜旁邊是同為女人的Irene....真是華侈了兩杯啤酒跟我的肝臟....哈!

文字燒作法很簡單,起首先把材料撥到鐵盤上快炒
抹上美乃滋,就可以吃囉...


大江戶線 月島車站 8號出口



成效熱忱的老外,又請了我一杯啤酒....一次喝了兩杯500cc的啤酒....
作法雷同,只是是將材料為乘圓餅狀,兩面煎熟即可翻譯



引用自: http://blog.roodo.com/weichun_926/archives/5866371.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()