Every place becomes white
ここでもがいているのだろう
Every place becomes white
Down on the dormant street
ここで息をしているのだろう
どこへ歩いてゆくのだろう
(Endlessly white)x3
どこまでも白く
Down on the dormant street
(世界は白く)x2
With what dreams are we
蒼く輝いた月明かり
蒼く輝いた月明かり
Pours the blue翻譯社 shining moonlight
Every place becomes white
過ちさえ赦すように
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
Into the deep darkness
(続いてゆく)x3
Even going?
眠る街へと降り注ぐ
(世界は白く)x2
Lyricist/Composer:Yo-ka
With what belief are we
何を信じて僕たちは
Into the deep darkness
何を夢見て僕たちは
Pours the blue翻譯社 shining moonlight
(The world becomes white)x2
(The world becomes white)x2
Having nothing, where are we
Breathing here?
どこまでも白く
As if it even forgave the mistakes we’ve made
蒼く輝いた月明かり
(続いてゆく)x6
どこまでも白く
何も持たずに僕たちは
Struggling here?
As if it even forgave the mistakes we’ve made
過ちさえ赦すように
Even going?
何も持たずに僕たちは
深い闇へと降り注ぐ
Pours the blue, shining moonlight
(The world becomes white)x2
Pours the blue翻譯社 shining moonlight
どこまでも白く
眠る街へと降り注ぐ
(Endlessly white)x6
どこへ歩いてゆくのだろう
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
蒼く輝いた月明かり
Having nothing, where are we
(The world becomes white)x2
(世界は白く)x2
深い闇へと降り注ぐ
Every place becomes white
(世界は白く)x2
文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/394152667-diaura%E2%80%94%E6%9C%88%E5%85%89-%28gekkou%29-englis有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表