翻譯西班牙語《即時論壇》徵稿你對新聞是不是不吐不快,《蘋果日報即時新聞》新闢《即時論壇》,迎接讀者投稿,對新聞時事表達意見 翻譯社來稿請寄onlineopinions@appledaily.com.tw,文長以500字為度,一經錄用,將發布在蘋果日報即時新聞區,唯不付稿酬。請勿一稿兩投,本報有刪改權,當天未見報,請另行處置懲罰,不另退件或通知。

作者:莎伊維克‧給沙沙台東縣長黃健庭先生在11日 翻譯台東縣國中小校長會議中提到「台灣成長本土語言是毛病的教育政策,並強調本土說話是家庭教育 翻譯一環,卻讓台東本來不多的教育資本再遭到瓜分,結果本土說話與英語都不好,也欠缺國際競爭力 翻譯社說真 翻譯我非常認同本土語言應當從家庭做起,這也是許多在推動原居民族語的老師與學者所提倡的,也是最有成效 翻譯體例。但是黃縣長仿佛忘掉1945年起由國民黨當局所領軍的「奉行說國語活動」,禁止說日語,到後來在山地鄉鞭策說國語禁止說方語,甚至制止教會利用羅馬拼音佈道。這場全民活動造成原居民族說話與文化大量流失,使得原居民父母不敢跟孩子們說本身的語言,因為深怕他們被嘲笑,長大後沒法在社會立足 翻譯社 禁止說方言的恐懼與說方言就是掉隊的觀念,仍遺留在現今。將本土語言奉行不彰之責任歸於家庭,仿佛太早推辭責任了。 另外,黃縣長的觀察很正確,一週一堂族語課基本沒法施展任何成效,這說到了我們的把柄,因為孩子 翻譯怙恃不會說族語,只能仰賴學校族語教員40分鐘的族語課,讓孩子維持對自身文化與語語的認同。當今族語課成效不彰,那就應當更積極的從一節課推廣玉成社區說族語 翻譯風氣,使本土說話課闡揚其功能,甚至更鼓勵非原居民朋友一起學習原居民語 翻譯社台東本身就是多元族群 翻譯地區,在參選縣長前應當就認知到的事,而非一句話就將責任推給家庭。英文好不代表就有國際觀與競爭力,這不知道被大家說了多少次 翻譯社要談國際競爭力,先請縣長浏覽「結合國原居民族權力宣言」全文與兩公約裡關於說話權力與留存的條文後再來談吧。台東縣境具有七個原住民族語言,和台語、客語等,成長本地說話才是台東最大 翻譯競爭力。套一句韋佳德說的:「若真的要國際的話,得先進修尊敬自己的文化。」
 

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


本文來自: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20150915/692143/有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()