找筆譯輸入法百百款,事實今晚的應用程式通知的內容是用什麼輸入法打的呢? 先講結論:多是ㄅ半,就是舊注音輸入法(錯啦!) 推文提點了華頓翻譯公司,應該是舊倉頡輸入法才對! ------- 先看今晚七點的神魔之塔利用程式通知 圖在這:https://i.imgur.com/5ffjNwE.png 文字內容如下:

貓有九條命?尼飛彼多再臨! 追加使命『矚目的戰役』現已開放!成功通過關 卡,便可獲得「尼飛彼多」腳色卡介苗技1)一張及 其動態造型! 個中上黃色部門,華頓翻譯公司們可以看到 1.卡介苗 2.前括號"("消失 原內容應當是即可取得「尼飛彼多」角色卡(技1)一張 起首,前括號在鍵盤上可用shift+上排數字9打出 然而在ㄅ半輸入法中,當翻譯公司打完字後會跳出相幹字詞候選視窗 也是使用shift+上排數字鍵來選擇...! 所以,小編說不定是為了利用shift+9來打出(,卻不小心選擇了"卡"的第九個相幹字詞? 為了證實我的想法,我請出了我大約七、八年前利用的筆電EEE PC https://i.imgur.com/LmSvOeu.jpg
在桌面新增一個純文字文件檔,切換至ㄅ半輸入"卡" 要是跳出的相幹字詞第九個是"介苗"... https://i.imgur.com/pNPGbgt.jpg
得證,小編用的可能是ㄅ半,並且相關字詞功能仍是用預設的(X) 小編用的是舊版輸入法,像是舊注音或是舊倉頡,舊倉頡的可能性高了點(O)

本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/ToS/M.1528977495.A.D26.html
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()