close

英文論文翻譯

不知道是否是華頓翻譯公司獨有的狀況,最近入手下手利用pages打文章,却發現若是文字中有泛起「臉」這個字的話,會釀成「璉」翻譯
而「跟」會變成「根」,「嗎」只會泛起注音符號,不知道還有那位利用者也呈現一樣的狀態?
本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=482&t=5615934有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()