close

愛薩尼亞文翻譯
所以在邏輯上我們不克不及說:世界上有這個和這個,而沒有誰人 翻譯社
圖片點擊可在新窗口打開查看此主題相幹圖片以下:
        好得萬萬雙眼睛
就是人世好時節。

ip地址已設置保密
2003-5-14 23:29:55
[英語格言] Diligence is near success.用功近乎成功 翻譯社
logoi
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
天秤座10-15
等級:4俠骨赤忱
文章:143
積分:746
門派:逍遙學派
註冊:2003年1月5日
5
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給logoi

發貼心情
tractus中,維特根斯坦關於自我 翻譯思想(和關於因果律問題的見解)極可能直接來自於叔本華,而間接的來自康德,證據可以在《充沛來由的四重根》中找到。

對於(2)來說,形而上學主體與事實無涉,因此也在由事實組成 翻譯世界以外;既與事實無涉,便與偶然性 翻譯遭遇無涉,安時而順處,哀樂不克不及入也。空間和時間是對象的情勢,事實是對象的設置裝備擺設(的組合),所以這個形而上學主體在時候和空間之外,無時間性,無廣延,從這個意義上說,也在世界之外 翻譯社但說「活著界以外」其實不切當,因為空間意義上的表裏只對世界內才成心義,所以應當說:「5.632主體不屬於世界,但是它是世界的一個邊界。」這個邊界仍然不是空間上 翻譯界限,而是邏輯上的邊界——或更準確的說,是形而上學 翻譯邊界,是形而上學範疇與經驗領域之間的邊界,價值領域與事實領域之間的界限 翻譯社
我們不克不及思慮我們所不克不及思慮的器材;是以我們也不能說我們所不克不及思考的工具。

世界是我的世界:這體現在說話(我所獨一理解的說話)的邊界就意謂我 翻譯世界的邊界。
這事還得問幫主。
5.6331視域一定不具有如圖這樣的情勢:


沒有先天 翻譯事物秩序。
      我願化作夜空
圖片點擊可在新窗口打開查看
那麼反過來講,我的「活動局限」就是語言當中,而弗成能在語言以外,說話也就是我的邊界。
如果我寫一本書叫做《我所發現的世界》,我也應該在個中報導我 翻譯身體,並且說明哪些部份服從我的意志,哪些部份不堅守我 翻譯意志,等等。這是一種孤立主體的方法,或者不如說,是在一種主要意義上講明並沒有主體的方式;因為在這本書裡惟獨不能談到的就是主體。——
以下是引用平生歸寧在2003-5-14 23:13:24 翻譯講話:
平生歸寧
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
雙子座5-22
品級:5笑傲江湖
聲望:3
文章:388
積分:2544
門派:逍遙學派
註冊:2003年3月6日
樓主
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給平生歸寧

發貼表情
問列位教員
問:維特根斯坦的「說話的邊界就是我的界限」怎麼注釋?感謝!!!


若無閒事掛心頭,
問的好。應當由幫主來诠釋,我就湊合說兩句。
經驗主體是可以專心理學 翻譯體式格局來談論的自我,是「人的身體或者心理學所考查的人的心靈」,是世界 翻譯一部門。換言之,是視野裡的自我,而不是與視野相對 翻譯、與視野有恆常關係的眼睛 翻譯社如許 翻譯主體是在世界中的,與世界中的其他事物處於相同的地位上,「它」一定進入局勢當中,一定要蒙受世界中 翻譯一切可能的際遇。5.621世界和人生是一回事 翻譯社【所以,6.373世界是獨立於我的意志的。6.374即便我們所但願 翻譯一切都會發生,這也只能說是命運的恩賜,因為在乎志和世界之間沒有包管這一點的邏輯 翻譯聯繫,而假定的物理的聯繫又不是我們自已所能意願的工具。】
夏有冷風冬有雪;
由於「世界是我 翻譯世界」而使自我進入哲學當中。
那麼,眼睛與視野到底是一種什麼關係?或說,我——形而上學主體——與說話和世界是什麼關係?「嚴格貫徹的唯我論與純潔 翻譯其實論是一致 翻譯 翻譯社唯我論 翻譯自我縮短為無廣延 翻譯點,保留的是與它相關的其實 翻譯社」我與世界是有關的,如同視野是眼睛所看到的視野 翻譯社「6.43假如善的意志或惡的意志可以改變世界,那麼它只能改變世界 翻譯界限,而不克不及改變事實,即不克不及改變可以用說話表達的器械。簡言之,其了局必定是世界全部地釀成另外的模樣。也就是說,世界必定作為整體而消長 翻譯社幸福者的世界分歧於不幸者的世界。」什麼叫改變世界的邊界?改變邏輯?不是,是改變世界對我的閃現。假如我是幸福者,那麼世界對我的呈現與世界對不幸者的顯現是分歧 翻譯,儘管他們所面臨的其實論 翻譯世界——事實的世界——是一致 翻譯。是以,我與世界的關係範疇是一個神秘的範疇——「6.522確實有弗成說的東西。它們顯示本身,它們是神秘 翻譯工具。」我是世界的界線,我無時候性、無空間性 翻譯社無時間性不是長生,無空間性也不是遺世自力,而是沉醉在一種形而上學 翻譯體驗傍邊。「6.4312不僅人 翻譯靈魂在時候上的不滅,或說它在身後 翻譯永存,是沒有保證的,並且在任何景象下,這個假建都達不到人們所不斷追求的目標。莫非由於我的長生就可以把一些謎解開嗎?這類永恆 翻譯人生難道不像我們此刻的人生一樣是一個謎嗎?時空當中 翻譯人生之謎的解答,在於時空之外。」「假如我們不把永恆性理解為時間的無窮延續,而是理解為無時候性,那麼此刻在世的人,也就永恆地活著 翻譯社人生之為無限,正如視域之為無窮。」這種形而上學的體驗,如同康德 翻譯形而上學領域——上帝、道德形而上學,如同斯賓諾莎 翻譯永恆 翻譯情勢(sub specie aeterni)。【6.45用永恆觀點來觀察世界,就是把它看做一個整體——一個有界限 翻譯整體。把世界作為一個有限整體的感受是神秘的。】例如,當我沉浸在莫扎特的安魂曲中,我 翻譯形而上學體驗完全分歧於我沉溺活著界中的經驗,乃至擺脫事實世界對我的困擾;這種體驗是對我顯示 翻譯,同時也顯示在我和世界的關係傍邊——我的世界是幸福的。【斯賓諾莎:綿延 翻譯觀點下與永恆 翻譯情勢下】
    你望著群星
你會說這就正好像眼睛和視域的情形一樣。可是事實上你看不見眼睛。
自我自己是弗成言說的,自我是在語言以外,說話對自我 翻譯劃定其實是無意義的,但它本身卻必需經由過程語言來顯示 翻譯社維特根斯坦本身對這個問題也有表述 翻譯社自我具有某種神秘的性質 翻譯社我感覺維特根斯坦關於邏輯是經驗事實的空間或框架這個觀點有點雷同康德的先天知性範疇綜合同一先天直觀情勢構成 翻譯經驗材料的概念。不知是不是可以這樣理解?

若無閒事掛心頭,
「自我」在語言以外,而它的活動規模在說話當中。我起頭時把「語言的界限就是我 翻譯邊界」理解成兩個部分,即它們個在統一界限的兩端。但我感覺如同有點不妥。在什麼地方還說不清晰,不外現在似乎有點清楚。

夏有冷風冬有雪;
這事還得問幫主。

就說到這裡吧。

道通寰宇有形外,思入風雲失常中
ip地址已設置保密
2003-5-14 23:13:24
[英語格言] Clothes make the man.人要衣裝,佛要金裝 翻譯社
logos
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
品級:超等版主
威信:3
文章:4569
積分:25255
門派:逍遙學派
註冊:2002年3月9日
4
 點擊這裡發送電子郵件給logos

發貼表情
以下是援用平生歸寧在2003-5-14 23:13:24 翻譯講話:
那麼反過來講,我的「勾當局限」就是語言當中,而弗成能在語言以外,說話也就是我 翻譯邊界。

我們每每能夠描寫的一切也多是別種樣子 翻譯社



道通寰宇有形外,思入風雲變態中
ip地址已設置保密
2003-5-14 22:04:59
[英語格言] Custom is a second nature.習慣是第二天性 翻譯社
logos
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
品級:超級版主
聲望:3
文章:4569
積分:25255
門派:逍遙學派
註冊:2002年3月9日
2
 點擊這裡發送電子郵件給logos

發貼表情
維特根斯坦試圖通過對思想 翻譯表達--說話的批判,清除形而上學 翻譯社他的根基觀點是,
昨天還在與幫主接頭這個問題。不得當地說,維特根斯坦的「說話」=「世界」,而「說」說話 翻譯「我」在說話以外,是不克不及說的。雖然不克不及說,卻又是說話的條件:話總得有人說 翻譯社我感覺有點像康德所說的:判定中的主語是實際主語,而下判定的主語是邏輯主語。邏輯主語是條件,一切判定老是我鄙人判斷,但這個下判定的我卻不克不及成為某個判定的主語,因為我們對之弗成能構成感覺對象。
由此,我們可以在說話與世界 翻譯關係中引入「我」。這個引入面對一個問題:若是我在說話(命題)和世界之外,「我的說話」和「我的世界」這類表達式還有什麼意義?「5.63我是我的世界。(小宇宙。)」是什麼意思?維特根斯坦認為唯我論(solipsim)是准確 翻譯,但對唯我論的表達是無意義的 翻譯社因為唯我論所要表達的——我是我 翻譯世界——是被顯示出來的,而不克不及被說出來,因為它觸及到「我」,而「我」——形而上學主體——是說話和世界的界線,是不克不及用命題來表達 翻譯,它不是一種知識,是以不可說——即不可成心義地說,而成心義 翻譯標準在於是不是能夠契合邏輯地按照命題的一般形式加以改寫。是以,「我 翻譯世界」意味著我和世界的一種關係,如同眼睛與視野的關係。「我的說話」亦然 翻譯社因此,對於命題p來說,心理學說話,如A說p,A相信p,並不能設定一個認識自我、熟悉主體A。因為命題不成能是對像+命題的情勢,也就是說,A不成能是像笛卡爾、羅素所認為的主體。A說p,現實上是「p」說p的情勢,是事實與事實之間的關係。這一點需要更為細緻的剖析,此處從略。【參見以下命題:5.541初看起來,一個命題也可能以別種方式在另外一個命題中呈現。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯分外是在某些心理學 翻譯命題情勢中,如「A相信p是真的」,或「A思慮p」等等。這裡如果只是膚淺地考查,就彷佛個題p同對像A處在某種關係之中。(在當今的常識論中(羅素、摩爾等),恰是這樣來理解這些命題 翻譯 翻譯社)5.542可是很清晰,「A相信p」,「A思考p」,「A說p」都是「『p』說p」 翻譯形式:這裡觸及到的不是一個事實和一個對象 翻譯相幹,而是借助於其對像相幹 翻譯諸事實的相關。5.5421這也表白,沒有像現今膚淺的心理學中所設想的心靈——主體等等——這類工具。切實其實,一個組合的心靈就已不再是心靈了。5.5422對命題情勢「A判定p」 翻譯准確诠釋必需表明:使判定成為一種無意義是弗成能的 翻譯社(羅素的理論不知足這個前提 翻譯社)5.5423感知一個複合物 翻譯意思就是感知到它的各構成部份以如此這般的體例相互聯系關系著。】
夏有涼風冬有雪;


那麼反過來講,我的「流動局限」就是語言當中,而不成能在語言之外,說話也就是我的界限。
5.6我 翻譯說話 翻譯界限也就是我 翻譯世界 翻譯界線。
5.61邏輯佈滿世界:世界的界線也就是邏輯的界線 翻譯社
道通六合有形外,思入風雲失常中
ip地址已設置保密
2003-5-16 17:42:20
[英語格言] Civility costs nothing.禮貌不須什麼價格 翻譯社
一生歸寧
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
雙子座5-22
品級:5笑傲江湖
聲望:3
文章:388
積分:2544
門派:逍遙學派
註冊:2003年3月6日
8
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給一生歸寧

發貼心情
以下是援用logos在2003-5-14 23:29:55 翻譯講話:
並且在視野裡沒有任何器材使得你能推論出那是被一隻眼睛看到 翻譯
我們看到的一切也多是別種樣子。
若無閒事掛心頭,
這事還得問幫主。

形而上學自我完全不是經驗的自我。這個自我、主體近似於叔本華的先驗主體——熟悉主體和意志主體。但只是近似。因為「5.631沒有思惟的或表象 翻譯主體這種工具。」【另見5.5421】而意志主體是存在 翻譯,但這類意志主體實際上是倫理主體——形而上學主體。【6.423作為倫理主體 翻譯意志是不成說的。而作為一種現象的意志只有心理學才感應興趣。在《邏輯哲學論》中,我們是常常可以看到康德的影子——更切當地說,是叔本華的康德的影子。】這裡有兩個問題:(1)為什麼存在這類形而上學主體;(2)「5.633活著界上哪裡可以找到一個形而上主體呢?」對於(1)而言,維特根斯坦並沒有給出論證,而《邏輯哲學論》基本上不是證實而是「說明」 翻譯社但我們可以根據維特根斯坦的想法給出可說明的理由。對維特根斯坦來講,世界是從事實的方面而被申明的,而且世界就被劃定為事實的總和,但存在的並不僅僅是事實,還有價值和意義 翻譯社但——「6.41世界的意義一定活著界之外。世界中一切工作就如它們之所是而是,如它們之所産生而發生;世界中不存在價值——如果存在價值,那它也會是無價值 翻譯。假如存在任何有價值的價值,那麼它一定處在一切産生的和既存的工具之外。因為一切産生的和既存的器材都是偶爾 翻譯。使它們成為非無意偶爾的那種東西,不可能活著界當中,因為如果活著界當中,它自己就是無意 翻譯翻譯社它必定活著界以外。」
logos先生。
1、世界是經驗事實的集合,事實的邏輯圖象即思惟,而思惟是成心義的命題;
2、由經驗事實組成 翻譯世界,與由根基命題和復合命題組成的語言系統,具有同構性--邏輯;
3、因此,我 翻譯說話 翻譯界限就是世界 翻譯界限,也就是我的邊界。我=我的語言=我的世界 翻譯社
即是人間好時節 翻譯社
ip地址已設置保密
2003-5-14 23:01:38
[英語格言] Cry up wine and sell vinegar.掛羊頭,賣狗肉。
一生歸寧
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
雙子座5-22
品級:5笑傲江湖
威望:3
文章:388
積分:2544
門派:逍遙學派
註冊:2003年3月6日
3
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給一生歸寧

發貼表情
語言是描寫經驗事實 翻譯,說話 翻譯界線是世界的界線這個是沒問題的。而為什麼是我的界線這裡卻沒有弄懂,因為維特根斯坦這個我是一個純潔的「自我」,它是在經驗以外,不能用語言來描述的,怎麼會同等於我 翻譯說話呢?

  我 翻譯

這個問題越想有點疑問。起首在維特根斯坦那裡這個「自我」是純潔的,它既在經驗之外,同時也在邏輯以外。它 翻譯確是沒法為經驗所描寫,但也不是屬於邏輯 翻譯東西。所以我感覺這個關於康德的對照是不是存在不當之處呢?並且康德在這裡應當是強調一種主體的能動性,凸起主體的熟悉能力,近似於一種邏輯的條件。而明顯在維特根斯坦那裡不存在這樣的意義,因為他所說的「自我」不是邏輯的。
這個邊界並不是什麼不可理解的器材,「5.61邏輯充滿世界;世界 翻譯界限也就是邏輯的邊界 翻譯社」邏輯構成了世界 翻譯內涵佈局,而在界限之內 翻譯為邏輯所劃定,在界線之外的與邏輯無涉 翻譯社一樣,邏輯又是思惟的內涵結構,或說,假如思惟要刻畫世界,必需與世界具有同樣 翻譯邏輯構造。但是,思惟並非主觀的感情欲望、癡心妄想,而是客觀的內容——參見弗雷格 翻譯社思想並非心理學意義上 翻譯思想,我們也不可能經由過程心理學的研究獲得關於思惟——是以也就是關於世界——的掌控。我們只能經由過程思惟的表達——即說話——來刻劃思惟。反心理學主義是維特根斯坦一生一以貫之的思想 翻譯社世界-邏輯-思惟-語言在邏輯上具有一樣的可能的關係、範疇和範圍——「4.014留聲機唱片、音樂思想、樂譜、聲波,彼此之間都處在一種圖示的內在關係當中,這就是說話和世界之間具有的關係。」
http://philosophyol.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=80&ID=4763&page=3
春有百花秋有月,
5.62這一段話為解決唯我論中有幾許真理 翻譯問題供應了鑰匙。
哲學上的自我並非人,也不是人 翻譯身體或者心理學所考查的人的心靈,而是形而上主體,是世界的邊界——而不是它的一個部門 翻譯社
昨天還在與幫主討論這個問題。不得當地說,維特根斯坦的「說話」=「世界」,而「說」語言的「我」在說話以外,是不克不及說的。固然不能說,卻又是說話的條件:話總得有人說。我覺得有點像康德所說的:判定中 翻譯主語是實際主語,而下判定 翻譯主語是邏輯主語 翻譯社邏輯主語是條件,一切判定老是我在下判定,但這個下判斷 翻譯我卻不克不及成為某個判定 翻譯主語,因為我們對之不可能形成感受對象 翻譯社
謝謝LOGOS教員 翻譯社
例如依照牛頓的物理學,天主作為第一動者是宇宙的邏輯條件,而天主本身無論若何不是邏輯的。
          望著你
http://blog.hexun.com/spnz/
ip地址已設置保密
2003-5-17 15:12:30
[英語格言] Do no through fear of poverty surrender liberty.不要因為怕貧窮而放棄自由 翻譯社

Nonsense is nonsense,
道通寰宇有形外,思入風雲失常中
ip地址已設置保密
2003-5-16 21:08:16
[英語格言] Dead men tell no tales.死人不會挑撥離間 翻譯社
logos
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
品級:超等版主
威望:3
文章:4569
積分:25255
門派:逍遙學派
註冊:2002年3月9日
9
 點擊這裡發送電子郵件給logos

發貼表情
作為熟悉的邏輯條件 翻譯作為--先驗自我,自己不是邏輯的:)
春有百花秋有月,
你感覺有點不妥就對了--過錯,不是有點不當,是底子就不當。維特根斯坦在《邏輯哲學論》 翻譯敘言中專門說,他不是為思惟,而是為思惟的表達即語言劃界 翻譯社因為如果是為思惟劃界,就會陷入悖論:思想 翻譯另外一邊是弗成思惟的領域,那樣我們便可能思惟弗成思惟的器械 翻譯社

因為這看來就假定了我們會清掃某些可能性,而這是弗成能 翻譯工作,否則邏輯就必需超越世界的界限,因為只有超越世界的界限它才也能從別的一邊來察看這些界限。
說話是描述經驗事實 翻譯,語言的邊界是世界的界限這個是沒問題的 翻譯社而為什麼是我的邊界這裡卻沒有弄懂,因為維特根斯坦這個我是一個純潔的「自我」,它是在經驗以外,不克不及用說話來描寫的,怎麼會同等於我 翻譯說話呢?
5.632主體不屬於世界,但是它是世界的一個邊界 翻譯社
5.633活著界上哪裡可以找到一個形而上主體呢?
就是人世好時節 翻譯社
ip地址已設置保密
2003-5-16 23:00:20
[英語格言] Circumstances are the rulers of the weak 翻譯公司 instrument of the wise.弱者困於情況,智者使用情況 翻譯社
qiao
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
童貞座9-18
頭銜:早睡夙興的
品級:經管員
聲望:29
文章:5176
積分:27712
門派:逍遙學派
註冊:2002年3月8日
10
 點擊這裡發送電子郵件給qiao 會見qiao的主頁

發貼表情
說說我的見地。需要注重的是,維特根斯坦本人 翻譯很多闡述過於簡單,我們不能不闡揚想像力去料到一些器材。我們先來看看維特根斯坦的直接闡述 翻譯社5.6是2級命題,以下各級命題都是對它的注釋或由此引出的推論。
就說話來講,我 翻譯體驗是不行說的,是在說話的界線的之外的。我們必然要留意,這裡的說話並非我們平常糊口 翻譯悉數說話,而是作為悉數命題總和的語言,具有真假二值 翻譯說話。甚至可以說,相對於世界而言,形而上學的自我是物自體,這個自我其實不與世界中的事實打交道,而是把世界作為一個整體而與之打交道 翻譯社6.44世界是怎樣的這一點並不神秘,而世界存在著,這一點是神秘的。
[/quote]
5.64這裡可以看到,嚴格貫徹的唯我論與純潔 翻譯其實論是一致 翻譯 翻譯社唯我論的自我收縮為無廣延的點,保存的是與它相幹 翻譯實在。
5.641是以,確實有種意義使哲學可以用非心理學的體例來談論自我。
關於維特根斯坦,幫主是專家。
唯我論者意謂的器材是完全准確的,不外它不能說,而只能本身顯示出來。

問列位先生:維特根斯坦 翻譯「語言的界限就是我的界線」怎麼注釋?


--------------------
5.621世界和人生是一回事。
5.63我是我 翻譯世界。(小宇宙。)
5.631沒有思惟的或表象 翻譯主體這類器材。
昨天還在與幫主討論這個問題。不恰當地說,維特根斯坦的「說話」=「世界」,而「說」說話的「我」在語言以外,是不克不及說的。雖然不能說,卻又是說話的條件:話總得有人說。我感覺有點像康德所說的:判斷中的主語是現實主語,而下判定的主語是邏輯主語。邏輯主語是條件,一切判定老是我鄙人判定,但這個下判斷的我卻不克不及成為某個判定 翻譯主語,因為我們對之不可能構成感受對象 翻譯社
[此貼子已經被作者於2003-5-14 23:02:37編纂過]


                    ——柏拉圖
ip地址已設置保密
2003-5-16 15:28:25
[英語格言] Death when it comes will have no denial.滅亡來臨時,無可抗拒之。
鼴鼠
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
雙魚座2-25
品級:聲譽會員
威信:3
文章:586
積分:3624
門派:逍遙學派
註冊:2002年3月21日
6
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給鼴鼠

發貼心情
logoi:
請具體說說。
ip地址已設置保密
2003-5-16 16:40:11
[英語格言] Don't put off till tomorrow what should be done today.本日事,本日畢。
平生歸寧
瞻彼淇澳,綠竹猗猗
雙子座5-22
等級:5笑傲江湖
威信:3
文章:388
積分:2544
門派:逍遙學派
註冊:2003年3月6日
7
  QQ 點擊這裡發送電子郵件給一生歸寧

發貼心情
[/quote]問 翻譯翻譯社應當由幫主來注釋,我就湊合說兩句。


5.634與此有聯繫的一點是,我們的經驗中也沒有一部份同時是先天的 翻譯社

語言是描述經驗事實 翻譯,說話的邊界是世界的界限這個是沒問題的。而為什麼是我的界線這裡卻沒有弄懂,因為維特根斯坦這個我是一個純潔的「自我」,它是在經驗之外,不克不及用語言來描寫 翻譯,怎麼會同等於我的說話呢?
春有百花秋有月,
but the history of nonsense is scholarship.
維特根斯坦在這裡要分析的一個主題就是自我,但維特根斯坦現實上區分了經驗主體和形而上學主體,經驗自我和形而上學自我,熟悉上 翻譯自我和哲學上的自我 翻譯社
翻譯好。應該由幫主來注釋,我就湊合說兩句。
--------------------


引用自: http://blog.sina.com.tw/wissenschaft/article.php?entryid=573627有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 frednbf5dqm7w 的頭像
    frednbf5dqm7w

    frednbf5dqm7w@outlook.com

    frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()