卡姆巴語翻譯

丁曉菁表示,制定國家說話成長法希望可以或許保護多元文化說話,為求法案的周延,委託台中教育大學在台北、中部、南部、離島召開六場公聽會,普遍徵詢各界定見,但願6月底前,能把草案提出來,報給行政院送交立法審議。

文化部人文司長朱瑞皓表示,早在2007年文建會期間,就存眷此問題並著手研議,行政功課一向持續,法案首要是針對所有說話平權問題予以保障,立法並非為了哪種特別的說話。就今朝通俗語言來講,激勸大家說閩南語、客家語、原居民語等母語。

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

文化部次長丁曉菁默示,台灣具有非常豐碩多樣性說話性,但因歷史成長過程,本土說話産生世代斷層現象,對成長產生不利 翻譯影響,她本人小時刻就沒法很流利地用台語跟阿公阿嬤等尊長溝通,沒法用他們熟習的說話表達本身的設法。

由文化部主辦的「國家語言成長法」草案公聽會上午首場舉辦,各社團代表踴躍出席,會議...
由文化部主辦的「國家說話成長法」草案公聽會上午首場舉行,各社團代表積極出席,會議由黃建銘傳授(左起)、方耀乾傳授、張學謙傳授主持 翻譯社 記者曾吉松/攝影

文化部今天起在全台舉辦《國度說話發展法》草案公聽會,首場在台北進行。究竟將來若立法後,對我國母語及瀕危說話有何幫助,文化部示意,草案並不是為了個別說話,進展外界站在說話平權 翻譯角度對待,是以辦公聽會聆聽各方定見 翻譯社



引用自: https://udn.com/news/story/7314/2320209有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜