德拉瓦文翻譯語言翻譯公司想請問板上的強者們一個問題 因為不太領會白話習慣 所以想確認一下 在英文白話中 "敬請您掌控時候" 是不是有固定的用語呢? 照樣可以意圖思去翻成 "請您寄望時間"? 以下是需要翻譯的段落 是一段簡單的廣播稿 中文以下: 各位旅客您好, 接待您來到xxxx 今日的開放時候到下午5點,售票時候到下戰書4點30分, 敬請各位旅客把握時候翻譯感激您的蒞臨,xxxx祝您有個美好的一天。 英文試譯以下: Dear visitor翻譯社 Welcome to xxxxxx. We will be closing at 5 pm. Ticket sales will stop 30 minutes before closing. Please pay attention to the time. ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ (或是please note the time?) Thank you for your visit, and wish you a nice day. 上面這樣翻不知道會不會很希奇 照舊說"敬請把握時候" 是不是有更好的譯法呢? 一般在國外參觀遊樂園 要封閉之前的廣播 大部分都是怎麼說的呢? 再麻煩板上高手斧正 感謝!!^^
- May 25 Thu 2017 10:47
[英中] 請問廣播稿翻譯
- May 24 Wed 2017 21:12
Prospect of Guo Wengui explosive revelations 郭文贵爆料之前景
- May 24 Wed 2017 15:01
[問題] static inline的利用機會
口譯語言翻譯公司開辟平台(Platform): (Ex: VC++翻譯社 GCC, Linux, ...) Linux + gcc 5.3.1 (-std=gnu11) 問題(Question): 正在寫關於inline的文章翻譯 inline在C99/C11中可以有以下用法: inline:看獲得此函式的一律用inline(編譯器許可的話),看不到者不克不及用該函式 函式無對應的位址可供呼喚 除非該函式別的有同名的非inline版本 extern inline: 看獲得此函式的一概用inline(編譯器許可的話),看不到者可用函式呼喚。 有對應的位址 static inline華頓翻譯社就不懂了。 歸正inline不能外部呼喚,為啥要多一個static? 利用的時機是什麼? 感激
- May 24 Wed 2017 06:16
揮柴刀對于欺騙團體 「英雄哥」幫老人搶回數十萬
- May 24 Wed 2017 02:33
跑路不改路線 須眉通緝兩天就被逮
花蓮吉安鄉前科累累的楊姓男子(36歲),客歲8月觸及室第竊盜案被警方查獲,他繳完易科罰金後缺錢花用,居然到友人經營的店家,用刀抵住夥計強行取走收銀機現金,案經花蓮地方法院判處有期徒刑9個月肯定後,楊男未依限期前去接管制裁,本月5日成了通緝犯翻譯楊男雖然搬遷躲藏,但仍依照糊口習慣,到常光顧的店家消費,楊男被逮時辯稱:「不知道被通緝」警方問他:「為什麼要遷居?」他卻語塞答不出來。警方調查,楊男固然到市區租屋,但卻仍依照生活習慣,到老家四周的便當店及檳榔攤買工具,「跑路不改線路,行迹頓時被鎖定」吉安分局警方花不到兩天時間,行將他逮捕歸案。(突發中間黃瑞娟/花蓮報道)
- May 23 Tue 2017 17:20
保時捷違停引警盤查 車內竟藏百萬毒品
- May 23 Tue 2017 14:12
【台灣英文新聞】關注人文風情美國教師用行動愛台灣
(台灣英文新聞/糊口組 綜合報道)以孔子、孟子為名的美國教師李孟尼(William Mooney Jr.),本年54歲,來台已23年,今朝任教於文化大學語文中心的他,是學生口中的「生命導師」,對每一個學生狀況瞭若指掌,幫忙學生尋覓進修念頭,培養不少臺灣人才翻譯
- May 23 Tue 2017 09:55
Charlie Puth CP查理
- May 23 Tue 2017 05:34
譯者薪事大查詢拜訪
- May 23 Tue 2017 04:49
翻譯:帕提奈的騙子(ver3) Liar of Partinel (ver.3 Ch.1) Translation ..