英文翻譯社我參考的程式中有一段是需要從文字檔裡面讀取數字進來做運算 而文字檔內容如下 00801 00819 00824 00810 00784 00755 00724 00696 00657 00599 00585 00545 00508 00468 00425 ^^^^ 前面空四格 而讀取的程式 PROGRAM MONTE CARLO REAL INCIDENT(15) OPEN(11翻譯社FILE='IN.txT'翻譯社STATUS='OLD',ACCESS='SEQUENTIAL', 1 POSITION="rewind") READ(11,1001) (INCIDENT(I),I=1,15) write(*,1001) INCIDENT(I) 1001 FORMAT(4X,5F6.4/4X,5F6.4/4X,5F6.4) stop end 其中4x是指空格數 (查的) f6.4表示小數點後有四位 前面加小數點有六位 而在6f4的前面的"5" 應該是指我有五個數字吧!!一行裡面 但是那個/4x為何?? 這個寫法我做運算的時候都顯示讀不到這個檔案耶 到底哪裡有問題 ps原本的文字檔數字前面是沒有空4格的 不過不管加不加那4個空格 都還是讀不到 有強者可以告訴我問題在那嗎qq 我真的跟fortran現在才要準備入手下手熟啊!!! 程式是可以履行的 不外會在黑框框裡顯示 file not found翻譯社unit11 翻譯社file d:\fortran\20110308monto\in.dat -- http://www.wretch.cc/blog/cutedow 小豆廚房 喵嗚~
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
日語口譯缺職缺首先來看幾個文章中九把刀對戀愛的評析:
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
同步日文口譯
臉書已數度推出關頭字彩蛋,前次是在去年12月,輸入中文「翻譯公司行的」,會呈現以m型跳躍的按讚特效,送出的訊息也會釀成紫色粗體字。
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
曼尼普爾語翻譯
◎ 在電影開頭處加上字幕:
【圖1在電影工作窗格選擇「設立建設字幕或參與名單」】
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
卡姆文翻譯![](http://farm3.static.flickr.com/2472/3629145360_729faecd7f_o.jpg)
▲加上一點色彩才顯著
華頓翻譯公司在電腦裡,列印很多英文字母,大寫的,小寫的,各類字體的統統都列印下來,文字是有生命的,中國的象形文字一看便知它的事理,英文字呢?我們要行使這些字母,來做些有生命的臉色翻譯
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
translation單看題目可能沒舉措...(恕刪)
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
通加文翻譯
打開相簿喔,選張滿意之作
不管啦,並世無雙武林無雙的~小我獨有的LOGO設計完成了♥
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
凱丘亞語翻譯
對著想要的文件照張照片,完成後會當即上傳至 Google 雲端硬碟。
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
欽邦文翻譯
再選擇滑鼠右鍵-貯存格格式-數值-自訂,於類型欄位,
本日為了工作上文件的需求,需大量在Excel欄位上插足某些文字,
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
越語翻譯中文軟體:Word 版本:2007 在"經常使用─字型"底下的"文字精通提醒色彩"功能中 因為只有15個色彩, 想請問能自行換其他色彩嗎? 因為他的色彩有點醜@@ THX~~~~ -- "At last we will have a revenge..." ▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▂ ▁▁ ▁▁ ▁▁ ▁▁ ▂▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁ █████████████│.||||█.█ .█||||.│████████████ ▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔▆ ▆▔▔▔▔▔▔▔▔▔▔ By JohnMike -- Darth Maul -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.214.233
推 Tenka:不可喔 12/05 16:18
→ Tenka:若是翻譯公司只是要底色 段落-網底 裡面的可以自訂 12/05 16:18
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
歐羅默文翻譯
在此信手拈來手語曆久蒙受社會軌制不公不義之現象:1、筆者曾於南部某大學加入博士班面試,遭受某傳授以「手語無聲,不屬說話」之否認概念,指摘筆者《從中國「文字學」論台灣今世聾啞社群之「手式文字」》碩士論文不具學術價值。二、筆者曾在民意論壇揭曉〈語文比賽,手語也要舞台〉,呼籲教育部公費留學政策,各類學門應該設計「無聲說話人才」留學進修管道,否則瘖啞學子將若何獲得「擬留學國語文能力證明」?可嘆迄今還是問題高懸。三、中研院「說話學所」與「歷史語言所」自創所以來,傾盡人材、金錢致力於「有聲語言」範疇,可曾注重「無聲說話」範疇?
草案建議再精益求精,留神正名之重要性:1、「社群」與「族群」界說之異:所有使用手語者,並不是共享溝通祖先、血緣之族群關係,而是「具溝通特征」之社交關係,故應正名「社群」。此外習到手語者,未必源自「媽媽的話」,若欲復振手語之「母語」,如斯辭彙有待商議。二、「社會」與「天然」說話之別:任何說話系統,絕非天授神賦、天然而有,皆須經由人類社會曆久配合創制、學習、傳承經驗,須憑借於社會產生成長,應正名「社會手語」。
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
尼約羅文翻譯因為……時空恆流,真道乃見。 2004/9/10 如想進一步了解,請撥駕惠臨,http://home.kimo.com.tw/po43212000/天然醫學健康論譠網站,參閱老子之經新解。
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
韓文口譯您所利用的軟體為:Word 版本:2007 問題:其實是個很簡單的問題 就是在word中 要怎麼把文字全選 自從用了2007版本後 許多功能都要找好久 = = 已厭煩要全選文字就要回到第一頁一向反白到最後了 謝謝回覆!!!
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
克欽文翻譯 天色越來越熱 很多人也會選擇吃冰消暑但 身為女生幾何有聽過如許的說法從小就被灌注貫注要少吃冰少喝冰飲網路上還謠傳說冰的器材進入女生肚子裡子宮為了回護本身會開始產生油脂乃至還說心理期吃冰的話也會迥殊痛但有大夫看了這段說法氣得在網路上發文覺得是台灣教育思辨能力其實是練習不夠才讓這些沒有顛末科學驗證的謊言在網路上到處流竄還痛批 根本是亂說八道混合視聽連不雅觀的文字都罵出口全部子宮從裡到外分成三層外頭被腹膜包圍再來是肌肉層跟子宮內膜底子就沒有脂肪層存在也就是說弗成能因為吃冰讓子宮增添肥油就連心理期吃冰會導致經痛大夫也說這是錯誤觀念如果有經痛問題最好找醫師診斷網路謊言就怕誤導民眾一貫大砲敢言的名醫這回也不由得跳出來報複流言
frednbf5dqm7w 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()